Apr 13, 2023 - Sale 2633

Sale 2633 - Lot 249

Unsold
Estimate: $ 1,000 - $ 1,500
(MEXICO--REVOLUTION.) Anonymous message to President Venustiano Carranza, warning him of the imminent coup. Typescript carbon, 2 pages on one sheet, unsigned, with similar 2-page cover note to "Señorita Julia" on a half sheet of the same paper; mailing folds, minimal wear. With the original postmarked envelope addressed to Julia Carranza at "Casa del C. Presidente." No place, [11 April 1920]

Additional Details

The letter names as conspirators some of Carranza's generals who had helped bring him to power, most notably Pablo González. The envelope was postmarked 11 April 1920, by which point Carranza's government was already falling apart, but González had been considered loyal. The letter warns that he was planning to launch an armed movement against Carranza from the city of Puebla: "Gonzales que aparentemente se manifiesta amigo de Ud. y subordinado, lo traiciona impelido por la ambicion por ocupar la Presidencia y por esta causa debe Ud. vigilarlo continua y eficazmente, pues entre otros planes existe el de con motivo y pretesto de hacer su gira política, venir a esta ciudad de Puebla, para iniciar el movimiento armado, contra el Gobierno de Ud."

General Jesús Guajardo is also named as a conspirator: "De los que tengo noticia hasta la fecha como inodados son, W. Gonzales en Texcoco . . . Alfredo Rodriguez en el mismo lugar y casi todos los Jefes con mando de fuerzas en estos estados. El General Pilar Sanchez, no se encuentra hasta ahora entre los complicados, no así Guajardo, que cuentra con gran ascendiente entre los suyos, cuyas fuerzas guarnecen San Juan de los Llanos, Chalchicomula y las fincas guarnecidas por estas fuerzas á las que sería bueno cambiar de Jefes." Most notably, Carranza's top general Álvaro Obregón is implicated in the plot: "La inteligencia de que es seguro y positivo el acuerdo entre Gonzales y Obregón para revolucionar el uno por el Norte y otro por el Sur."

With--Carranza's printed calling card, modified with a black mourning corner, and inscribed by Julia Carranza nine days after his death as a tag to accompany artifacts from his bedside (artifacts not present): "Sobre el buró de la recámara de mi adorado padre, se conservó hasta que supe su muerte, el botellón de cristal y baso que usaba diariamente, y que guar de junto con todos los objetos de su aso, en los mismos muebles de su recámara." Mexico, 30 May 1920.